9CaKrnK6atT world.huanqiu.comarticle独家!各国外交官的中文名大公开,你最喜欢谁的呢?/e3pmh22ph/e3pmh2398“外交官系列”特别话题年末,咱们精心策划的“外交官系列”终于上线啦!主页君与小伙伴们拜访了许多国家驻上海的总领事,进行了面对面的分享~什么是“总领事”?是由一国政府派驻外国某一城市或地区的外交官员称领事 (consul) ,而最高级的领事则称为总领事 (consul general) 。Consul is a government official who is the representative of his or her country in a foreign city.Consul general is a consul of the first rank stationed in an important place or having jurisdiction in several places or over several consuls.(via 在线汉语字典/Webster)在上海,有许多国家(地区)都在此建有总领事馆。来自世界各地的外交官员们在上海工作交流,为促进上海及周边地区与该国家(地区)的良好往来而不断努力。总而言之……这是一群勤奋友好的小伙伴呢!年末了,咱们Global Times在上海的小伙伴们也拜访了一些国家驻上海的总领事,邀请他们回顾2017,展望2018,并且还专门分享了他们的中文名。这些高大上的外交官们的中文名是怎么取的?谁取的?又有哪些特别的寓意呢?来围观一波——Siti Nugraha Mauludiah中文名:宁乔恩Sabri Tun� Angılı中文名:安铜Guergana Guermanoff中文名:葛甘楠Eyal Propper中文名:普若璞Stefano Beltrame中文名:裴思泛John Edwards中文名:吴侨文Kristin Iglum中文名:尹克婷Luc Decker中文名:吕可为Karina Soledad Morales Herrera中文名:卡丽娜Sean Stein中文名:石泰倪、谭森Therese Healy中文名:何莉Yok Yee Chan中文名:陈玉茹Katayama Kazuyuki中文名:片山和之感觉大家的中文名都很美好啊!那么……总领事们会不会写自己的中文名呢?我们邀请他们写了写自己的名字,没想到,汉语的笔划几乎没有难倒他们呢……来围观下总领事们的手迹……此外,许多国家的总领事也给我们分享了他们喜欢的中文谚语/俗语/网络用语 等等!以下其中的一部分……Siti Nugraha Mauludiah“一言既出,驷马难追”Eyal Propper“山高水长”John Edwards“男人四十三一枝花”“酒逢知己千杯少”Luc Decker“既要金山银山,也要绿水青山”Karina Soledad Morales Herrera“有朋自远方来,不亦乐乎”Sean Stein“百尺竿头更进一步”“我为你打call”Therese Healy“岁寒知松柏,患难见真情”……让我在文学的海洋里沉迷一会儿先,你们真是太厉害了!1514367600000责编:李林芝环球时报英文版151436760000011["9CaKrnK6acs","9CaKrnK65nj","9CaKrnK61B8","9CaKrnK5KHX","9CaKrnK5Kdg"]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2017/1227/20171227060231639.gif{"email":"lilinzhi@huanqiu.com","name":"李林芝"}
“外交官系列”特别话题年末,咱们精心策划的“外交官系列”终于上线啦!主页君与小伙伴们拜访了许多国家驻上海的总领事,进行了面对面的分享~什么是“总领事”?是由一国政府派驻外国某一城市或地区的外交官员称领事 (consul) ,而最高级的领事则称为总领事 (consul general) 。Consul is a government official who is the representative of his or her country in a foreign city.Consul general is a consul of the first rank stationed in an important place or having jurisdiction in several places or over several consuls.(via 在线汉语字典/Webster)在上海,有许多国家(地区)都在此建有总领事馆。来自世界各地的外交官员们在上海工作交流,为促进上海及周边地区与该国家(地区)的良好往来而不断努力。总而言之……这是一群勤奋友好的小伙伴呢!年末了,咱们Global Times在上海的小伙伴们也拜访了一些国家驻上海的总领事,邀请他们回顾2017,展望2018,并且还专门分享了他们的中文名。这些高大上的外交官们的中文名是怎么取的?谁取的?又有哪些特别的寓意呢?来围观一波——Siti Nugraha Mauludiah中文名:宁乔恩Sabri Tun� Angılı中文名:安铜Guergana Guermanoff中文名:葛甘楠Eyal Propper中文名:普若璞Stefano Beltrame中文名:裴思泛John Edwards中文名:吴侨文Kristin Iglum中文名:尹克婷Luc Decker中文名:吕可为Karina Soledad Morales Herrera中文名:卡丽娜Sean Stein中文名:石泰倪、谭森Therese Healy中文名:何莉Yok Yee Chan中文名:陈玉茹Katayama Kazuyuki中文名:片山和之感觉大家的中文名都很美好啊!那么……总领事们会不会写自己的中文名呢?我们邀请他们写了写自己的名字,没想到,汉语的笔划几乎没有难倒他们呢……来围观下总领事们的手迹……此外,许多国家的总领事也给我们分享了他们喜欢的中文谚语/俗语/网络用语 等等!以下其中的一部分……Siti Nugraha Mauludiah“一言既出,驷马难追”Eyal Propper“山高水长”John Edwards“男人四十三一枝花”“酒逢知己千杯少”Luc Decker“既要金山银山,也要绿水青山”Karina Soledad Morales Herrera“有朋自远方来,不亦乐乎”Sean Stein“百尺竿头更进一步”“我为你打call”Therese Healy“岁寒知松柏,患难见真情”……让我在文学的海洋里沉迷一会儿先,你们真是太厉害了!