9CaKrnJwBEZ作者:刘洋world.huanqiu.comarticle韩媒称韩人气网络漫画频遭中国网站侵权(图)/e3pmh22ph/e3pmh26vv文章里提到的被某网站“非法转载”的韩国漫画【环球网报道 实习记者 刘洋】韩国媒体近日表示,韩国网络漫画家周浩闵与其他几名作者在韩国门户网站的人气作品,遭到某些中国网站的“非法连载”,但韩国方面对这种刊载行为并没有行之有效的对策,只能在中国按照中国的相应著作权法律进行回应。据韩国《中央日报》8月8日报道称,随着韩国门户网站网络漫画受到越来越多网友追捧,中国网站“擅自翻译并连载”韩国门户网站人气网络漫画的现象正逐渐增多。《中央日报》称,截至8月7日,“中国某网站上已非法上传了30余篇韩国人气网络漫画,其中包括韩国网络漫画家赵石(音)的《心中的声音》、周浩闵(音)的《与神共舞》和朴成勋(音)的《达磨科长》等人气作品”。据悉,韩国漫画家周浩闵8月6日在自己的微博上写道“许多韩国网络漫画正在被中国网站非法连载”,并公开了相关网站地址。而他目前和中国的门户网站腾讯正式签订了合同,正在收费连载中文版《与神共舞》。 周浩闵表示,“有人在腾讯网站上留言说‘有网站可以免费看《与神共舞》’,调查后发现确实还有很多网站在非法连载这部作品”。 文章称,中国网站上把这些漫画的韩语篇名分别翻译成《心里的声音》、《与神共舞》和《减肥日记》后上传到网上,其中大部分内容都是按原作翻译的,但对某些词句也进行了修改,比如,在《与神共舞》中,台词“给父母买的节日礼品红参原来是中国产的”就被“非法”改成了“是泰国产的”。《中央日报》认为,“对于这种非法刊载的行为,并没有行之有效的对策”。因为目前韩国还没有专门针对外国网站侵害韩国作家著作权的行为制定有关的管制办法。韩国著作权委员会方面表示“对于外国的侵权行为,我们会按照相关国家的法律依法处理”,“可以咨询韩国著作权委员会在中国的事务所,讨论对相应侵权行为进行法律回应”。1344390960000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:朱马烈环球网134439096000011[]{"email":"zhumalie@huanqiu.com","name":"朱马烈"}
文章里提到的被某网站“非法转载”的韩国漫画【环球网报道 实习记者 刘洋】韩国媒体近日表示,韩国网络漫画家周浩闵与其他几名作者在韩国门户网站的人气作品,遭到某些中国网站的“非法连载”,但韩国方面对这种刊载行为并没有行之有效的对策,只能在中国按照中国的相应著作权法律进行回应。据韩国《中央日报》8月8日报道称,随着韩国门户网站网络漫画受到越来越多网友追捧,中国网站“擅自翻译并连载”韩国门户网站人气网络漫画的现象正逐渐增多。《中央日报》称,截至8月7日,“中国某网站上已非法上传了30余篇韩国人气网络漫画,其中包括韩国网络漫画家赵石(音)的《心中的声音》、周浩闵(音)的《与神共舞》和朴成勋(音)的《达磨科长》等人气作品”。据悉,韩国漫画家周浩闵8月6日在自己的微博上写道“许多韩国网络漫画正在被中国网站非法连载”,并公开了相关网站地址。而他目前和中国的门户网站腾讯正式签订了合同,正在收费连载中文版《与神共舞》。 周浩闵表示,“有人在腾讯网站上留言说‘有网站可以免费看《与神共舞》’,调查后发现确实还有很多网站在非法连载这部作品”。 文章称,中国网站上把这些漫画的韩语篇名分别翻译成《心里的声音》、《与神共舞》和《减肥日记》后上传到网上,其中大部分内容都是按原作翻译的,但对某些词句也进行了修改,比如,在《与神共舞》中,台词“给父母买的节日礼品红参原来是中国产的”就被“非法”改成了“是泰国产的”。《中央日报》认为,“对于这种非法刊载的行为,并没有行之有效的对策”。因为目前韩国还没有专门针对外国网站侵害韩国作家著作权的行为制定有关的管制办法。韩国著作权委员会方面表示“对于外国的侵权行为,我们会按照相关国家的法律依法处理”,“可以咨询韩国著作权委员会在中国的事务所,讨论对相应侵权行为进行法律回应”。