9CaKrnJOCNd world.huanqiu.comarticle表情符号含义引热议各国人们理解大不相同/e3pmh22ph/e3pn61ka0前几天,“双手合十”这个表情符号到底是“祈祷”还是“击掌庆祝”在微信朋友圈引发热议。以色列在线翻译公司“一小时翻译”(One Hour Translation)调查发现,在说不同语言的地区,人们对某些表情符号的理解大不相同。这家公司用表情符号写了13句话,让说法语、西班牙语、德语、印地语、希腊语、希伯来语、日语、汉语广东话、阿拉伯语以及加拿大法语、拉美西班牙语的翻译解读看到的这13句话,结果令人惊讶。比如,“女生双手交叉于胸前”这一符号,本意为“离我远点儿”,西班牙语翻译理解为“马上停止”或者“功夫打斗”,印地语翻译解读为“别打扰我”。还有,“面戴口罩”加上“肌肉隆起的胳膊”这两个表情符号,本意为“生病了,正在康复中”,加拿大法语翻译理解为“隆起二头肌”,而阿拉伯语翻译觉得是“我腋下很臭”的意思,德语翻译则理解为“沉默就是力量”,广东话翻译认为,这两个符号就是“死也不说”。看来,表情符号并非全球通用,使用时可别表错情哦。(黄敏)【新华社微特稿】1439855422000责编:千帆新华网143985542200011[]{"email":"qianfan@huanqiu.com","name":"千帆"}
前几天,“双手合十”这个表情符号到底是“祈祷”还是“击掌庆祝”在微信朋友圈引发热议。以色列在线翻译公司“一小时翻译”(One Hour Translation)调查发现,在说不同语言的地区,人们对某些表情符号的理解大不相同。这家公司用表情符号写了13句话,让说法语、西班牙语、德语、印地语、希腊语、希伯来语、日语、汉语广东话、阿拉伯语以及加拿大法语、拉美西班牙语的翻译解读看到的这13句话,结果令人惊讶。比如,“女生双手交叉于胸前”这一符号,本意为“离我远点儿”,西班牙语翻译理解为“马上停止”或者“功夫打斗”,印地语翻译解读为“别打扰我”。还有,“面戴口罩”加上“肌肉隆起的胳膊”这两个表情符号,本意为“生病了,正在康复中”,加拿大法语翻译理解为“隆起二头肌”,而阿拉伯语翻译觉得是“我腋下很臭”的意思,德语翻译则理解为“沉默就是力量”,广东话翻译认为,这两个符号就是“死也不说”。看来,表情符号并非全球通用,使用时可别表错情哦。(黄敏)【新华社微特稿】