9CaKrnJKwcf作者:王欢world.huanqiu.comarticle安倍演说用痛彻反省 日媒称英文与深刻反省系同一词/e3pmh22ph/e3pmh26vv【环球网综合报道】据日本时事通信社4月30日报道,正在美国访问的日本首相安倍晋三当地时间29日首次在美国参众两院联合会议上发表的演说中谈及“二战”,表示“战后日本对战争一直都在痛彻地反省,我们不会回避日本曾给亚洲诸国人民带来了苦难这一事实。这一点,日本历代首相的立场都没变过”。比较之前安倍出席亚非会议(万隆会议)60周年纪念峰会时作出的“会深刻反省”的表态,此次安倍用到“痛彻反省”一词,其道歉诚意似乎更深了一步。只是,无论是“痛彻反省”还是“深刻反省”,英语都是“deep remorse”。报道称,英语中的“remorse”较“regret”,其“后悔”的词义色彩会更浓。而围绕日本对“二战”的反省,早在1995年日本前首相村山富市谈话中,就出现了“痛彻反省”和“深刻反省”,英文则均翻译成了“deep remorse”。而在此次美国参众两院联合会议上的演说中,安倍虽使用了“deep repentance”(深刻忏悔),并表示会真挚地面对过去。然而另一方面,安倍在演说中至始至终未谈及曾村山谈话中出现过的“heartfelt apology”(由衷的道歉)。 “村山谈话”是时任日本首相村山富市在1995年8月15日第二次世界大战日本宣布无条件投降50周年纪念日发表的谈话。村山富市在谈话中表示,对日本的殖民统治和侵略会深刻的反省和由衷的歉意。村山富市称,在过去不太遥远的一个时期内,错误的国策使日本走上了战争道路,日本国民陷入了存亡的危机。由于进行殖民统治和侵略,给许多国家特别是东亚各国人民造成了极大的损害和痛苦。为避免将来重犯这样的错误,会毫不怀疑地面对这一历史事实,并再次表示深刻反省和由衷的歉意。该谈话受到中华人民共和国、韩国等曾遭受日本殖民主义祸害的国家及日本国内部分人士的肯定。2015年1月25日,日本首相安倍晋三在NHK电视节目中表示,将于二战结束70周年发表的“安倍谈话”不会原封不动地沿用“村山谈话”中“殖民统治”“侵略”等关键措辞,而是表达安倍政权对二战结束70周年的认识和思考。(实习编译:廖韦娜 审稿:王欢)1430380440000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:yupengfei环球网143038044000011["9CaKrnJKvZd","9CaKrnJKuVp","9CaKrnJKsie","9CaKrnJKscB","9CaKrnJKs8B"]
【环球网综合报道】据日本时事通信社4月30日报道,正在美国访问的日本首相安倍晋三当地时间29日首次在美国参众两院联合会议上发表的演说中谈及“二战”,表示“战后日本对战争一直都在痛彻地反省,我们不会回避日本曾给亚洲诸国人民带来了苦难这一事实。这一点,日本历代首相的立场都没变过”。比较之前安倍出席亚非会议(万隆会议)60周年纪念峰会时作出的“会深刻反省”的表态,此次安倍用到“痛彻反省”一词,其道歉诚意似乎更深了一步。只是,无论是“痛彻反省”还是“深刻反省”,英语都是“deep remorse”。报道称,英语中的“remorse”较“regret”,其“后悔”的词义色彩会更浓。而围绕日本对“二战”的反省,早在1995年日本前首相村山富市谈话中,就出现了“痛彻反省”和“深刻反省”,英文则均翻译成了“deep remorse”。而在此次美国参众两院联合会议上的演说中,安倍虽使用了“deep repentance”(深刻忏悔),并表示会真挚地面对过去。然而另一方面,安倍在演说中至始至终未谈及曾村山谈话中出现过的“heartfelt apology”(由衷的道歉)。 “村山谈话”是时任日本首相村山富市在1995年8月15日第二次世界大战日本宣布无条件投降50周年纪念日发表的谈话。村山富市在谈话中表示,对日本的殖民统治和侵略会深刻的反省和由衷的歉意。村山富市称,在过去不太遥远的一个时期内,错误的国策使日本走上了战争道路,日本国民陷入了存亡的危机。由于进行殖民统治和侵略,给许多国家特别是东亚各国人民造成了极大的损害和痛苦。为避免将来重犯这样的错误,会毫不怀疑地面对这一历史事实,并再次表示深刻反省和由衷的歉意。该谈话受到中华人民共和国、韩国等曾遭受日本殖民主义祸害的国家及日本国内部分人士的肯定。2015年1月25日,日本首相安倍晋三在NHK电视节目中表示,将于二战结束70周年发表的“安倍谈话”不会原封不动地沿用“村山谈话”中“殖民统治”“侵略”等关键措辞,而是表达安倍政权对二战结束70周年的认识和思考。(实习编译:廖韦娜 审稿:王欢)