44Uf9F0o00t world.huanqiu.comarticle“花6亿美元修中央空调”?呵呵……/e3pmh22ph/e3pmh2398原标题:“花6亿美元修中央空调”?——新华社记者实锤美国国会和媒体诬陷武汉病毒所 8月17日,新华社记者看到《华尔街日报》一篇言论文章里的一个重要数字,顿时心生疑窦:“它(武汉病毒所)曾提出要求,花费超过6亿美元建一个新的通风系统”。 什么样的通风系统,要花6亿美元也就是大概39.3亿人民币? 记者想起,《华盛顿邮报》在月初也登出一篇有关武汉病毒所的言论文章,翻查之后发现,果然也有这么个数字:“武汉病毒所曾在2019年9月提出,通过竞争性谈判改造其空调系统,耗资6.06亿美元。” 美国两大报纸都这么说,其中《华尔街日报》言论文章的第一作者还是原美国疾病预防控制中心主任罗伯特·雷德菲尔德博士,这个数字到底是哪来的? 原来,8月1日,美国国会众议院外交委员会的领衔共和党议员迈克尔·T·麦考尔发表了一份《COVID-19起源:有关武汉病毒研究所的调查》 其中提到:武汉病毒所在2019年9月16日曾提出价格高达$606,382,986.11(六亿零六百三十八万两千九百八十六美元十一美分)的预算,用于中央空调改造工程,并似乎“严谨地”给出了资料来源:第42个脚注。 武汉病毒所真提出过要花将近39.3亿人民币改造中央空调?循报告脚注和网上搜索,新华社记者找到了当时的招标文件。 “预算金额:392.687694 万元(人民币)”几个字映入眼帘…… 6.06亿美元,也就是39.3亿元人民币……差不多是392.687694万元的1000倍。 《华盛顿邮报》文章里还提到了武汉病毒所一个园区曾预算130万美元购买安保服务。 众议院外交委员会少数党(共和党)幕僚报告写的是128万美元,也“严谨地”给出了数字出处: 事实是:“预算金额:83.0万元(人民币)”……128万美元大概是830万元人民币,是83万元的10倍。 连续发现两则错误,这让新华社记者对于被《华盛顿邮报》和《华尔街日报》引述的美国会报告表格中的“预算金额”产生了彻底怀疑。 经过一一核对,7个数字里有5个出现错误,除了上述两例之外,还有如此三例:美国会报告里说这一项目预算逾40万美元,即大概是260万元人民币。 实际上,项目预算是26万人民币,被夸大了10倍。 美国会报告里说这一项目预算逾152万美元,即大概是1002万元人民币。 实际上,项目预算是100.2万元人民币,被夸大了10倍。 美国会报告里说这一项目预算是1.32亿美元,即8.57亿元人民币。 实际上,项目中标金额是约857万元人民币,被夸大了100倍。 所以,报告里这张貌似“严谨”的“原创性”发现,实际上是这样的: 众议院外交委员会少数党幕僚报告称,武汉病毒所“进行如此重大的翻修看起来有些不寻常”。换言之,这都是武汉病毒所“不对劲”、可能是与新冠病毒起源有关的证据之一。但这一“证据”却是如此低级的算数错误。 17日,按照西方交流惯例,新华社记者给上述议员的新闻助理、两份报纸编辑和有关文章作者发去电子邮件,指出错误、要求更正。在等待两天未收到回复后,于19日公开发表英文文章指出了上述错误。 20日,《华尔街日报》上述文章页面已刊登更正,并指出错误来源于国会报告:“武汉病毒所在2019年招标购买通风系统的预算大约为60万美元。这个数字在之前的版本里被错误描述了。(本文)作者依赖了一份众议院外交关系委员会报告,该报告引用了一份被明显错译的中国文件。” 24日,《华盛顿邮报》上述文章页面也已刊登更正,并指出国会报告是错误源头:“本文援引的国会报告错误表述了武汉病毒所在2019年9月提出的招标价格。有关空调和保安服务的采购项目价格已被更新。” 而上述最少差10倍、最多差1000倍的错误究竟是如何发生的呢?一些推特网友展开了热烈讨论…… 这位名为Darin Friedrichs的网友连发了二十多条推特分析这个错误和新华社记者英文文章。据他分析,美国国会报告的作者可能是使用了“谷歌翻译”对中文进行了翻译,然后未加核实直接引用。然而,“谷歌翻译”可能把人民币“392.687694万元(人民币)”里的“万”字给删了,然后又“无视”了小数点,一来一去使得最终的数字差了1000倍。 Darin Friedrichs说:“这意味着,一份有关实验室泄漏论的国会报告,《华盛顿邮报》《华尔街日报》都错误地声称武汉病毒所花了6亿美元用于通风,而事实上只花了60万美元——因为他们不懂中文,或是不知道如何小心使用谷歌翻译。” 1629848920813责编:秦璐敏新华社162984892081311[]{"email":"qinlumin@huanqiu.com","name":"秦璐敏"}
原标题:“花6亿美元修中央空调”?——新华社记者实锤美国国会和媒体诬陷武汉病毒所 8月17日,新华社记者看到《华尔街日报》一篇言论文章里的一个重要数字,顿时心生疑窦:“它(武汉病毒所)曾提出要求,花费超过6亿美元建一个新的通风系统”。 什么样的通风系统,要花6亿美元也就是大概39.3亿人民币? 记者想起,《华盛顿邮报》在月初也登出一篇有关武汉病毒所的言论文章,翻查之后发现,果然也有这么个数字:“武汉病毒所曾在2019年9月提出,通过竞争性谈判改造其空调系统,耗资6.06亿美元。” 美国两大报纸都这么说,其中《华尔街日报》言论文章的第一作者还是原美国疾病预防控制中心主任罗伯特·雷德菲尔德博士,这个数字到底是哪来的? 原来,8月1日,美国国会众议院外交委员会的领衔共和党议员迈克尔·T·麦考尔发表了一份《COVID-19起源:有关武汉病毒研究所的调查》 其中提到:武汉病毒所在2019年9月16日曾提出价格高达$606,382,986.11(六亿零六百三十八万两千九百八十六美元十一美分)的预算,用于中央空调改造工程,并似乎“严谨地”给出了资料来源:第42个脚注。 武汉病毒所真提出过要花将近39.3亿人民币改造中央空调?循报告脚注和网上搜索,新华社记者找到了当时的招标文件。 “预算金额:392.687694 万元(人民币)”几个字映入眼帘…… 6.06亿美元,也就是39.3亿元人民币……差不多是392.687694万元的1000倍。 《华盛顿邮报》文章里还提到了武汉病毒所一个园区曾预算130万美元购买安保服务。 众议院外交委员会少数党(共和党)幕僚报告写的是128万美元,也“严谨地”给出了数字出处: 事实是:“预算金额:83.0万元(人民币)”……128万美元大概是830万元人民币,是83万元的10倍。 连续发现两则错误,这让新华社记者对于被《华盛顿邮报》和《华尔街日报》引述的美国会报告表格中的“预算金额”产生了彻底怀疑。 经过一一核对,7个数字里有5个出现错误,除了上述两例之外,还有如此三例:美国会报告里说这一项目预算逾40万美元,即大概是260万元人民币。 实际上,项目预算是26万人民币,被夸大了10倍。 美国会报告里说这一项目预算逾152万美元,即大概是1002万元人民币。 实际上,项目预算是100.2万元人民币,被夸大了10倍。 美国会报告里说这一项目预算是1.32亿美元,即8.57亿元人民币。 实际上,项目中标金额是约857万元人民币,被夸大了100倍。 所以,报告里这张貌似“严谨”的“原创性”发现,实际上是这样的: 众议院外交委员会少数党幕僚报告称,武汉病毒所“进行如此重大的翻修看起来有些不寻常”。换言之,这都是武汉病毒所“不对劲”、可能是与新冠病毒起源有关的证据之一。但这一“证据”却是如此低级的算数错误。 17日,按照西方交流惯例,新华社记者给上述议员的新闻助理、两份报纸编辑和有关文章作者发去电子邮件,指出错误、要求更正。在等待两天未收到回复后,于19日公开发表英文文章指出了上述错误。 20日,《华尔街日报》上述文章页面已刊登更正,并指出错误来源于国会报告:“武汉病毒所在2019年招标购买通风系统的预算大约为60万美元。这个数字在之前的版本里被错误描述了。(本文)作者依赖了一份众议院外交关系委员会报告,该报告引用了一份被明显错译的中国文件。” 24日,《华盛顿邮报》上述文章页面也已刊登更正,并指出国会报告是错误源头:“本文援引的国会报告错误表述了武汉病毒所在2019年9月提出的招标价格。有关空调和保安服务的采购项目价格已被更新。” 而上述最少差10倍、最多差1000倍的错误究竟是如何发生的呢?一些推特网友展开了热烈讨论…… 这位名为Darin Friedrichs的网友连发了二十多条推特分析这个错误和新华社记者英文文章。据他分析,美国国会报告的作者可能是使用了“谷歌翻译”对中文进行了翻译,然后未加核实直接引用。然而,“谷歌翻译”可能把人民币“392.687694万元(人民币)”里的“万”字给删了,然后又“无视”了小数点,一来一去使得最终的数字差了1000倍。 Darin Friedrichs说:“这意味着,一份有关实验室泄漏论的国会报告,《华盛顿邮报》《华尔街日报》都错误地声称武汉病毒所花了6亿美元用于通风,而事实上只花了60万美元——因为他们不懂中文,或是不知道如何小心使用谷歌翻译。”