9CaKrnJDVFm作者:谭利娅world.huanqiu.comarticle加摄影师苦寻假双胞胎 陌生人撞脸照走红网络/e3pmh22ph/e3pmtcesq网络撞脸照【环球网综合报道】世界上没有两片完全相同的叶子,但却可能有两个难辨你我的陌生人。据台湾“中广网”1月12日报道,美国知名网络媒体《赫芬顿邮报》一则关于“陌生人撞脸”的新闻最近红遍网络,被网民疯狂转载。据报道,加拿大魁北克一个叫布鲁聂的摄影师,花了12年的时间,找到了27对所谓的“假双胞胎”。他们每一对彼此之间都长得非常像,但却是互不相识的陌生人。换句话说,也就是所谓的“撞脸”。布鲁聂说,他拍了这么多“撞脸照”,相信了两件事:第一件,就是他发现自己原来特别会注意这种“长得很像的陌生人”;第二件则是,他发现自己跟“憨豆先生”长的特别像。(实习编辑:何越 审核:谭利娅)1389605280000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:zhangchun环球网138960528000011["9CaKrnJBlDh","9CaKrnJAFZV","9CaKrnJAA6W","9CaKrnJA2sX","9CaKrnJAyRw"]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2014/0113/20140113053122657.jpg{"email":"zhangchun@huanqiu.com","name":"zhangchun"}
网络撞脸照【环球网综合报道】世界上没有两片完全相同的叶子,但却可能有两个难辨你我的陌生人。据台湾“中广网”1月12日报道,美国知名网络媒体《赫芬顿邮报》一则关于“陌生人撞脸”的新闻最近红遍网络,被网民疯狂转载。据报道,加拿大魁北克一个叫布鲁聂的摄影师,花了12年的时间,找到了27对所谓的“假双胞胎”。他们每一对彼此之间都长得非常像,但却是互不相识的陌生人。换句话说,也就是所谓的“撞脸”。布鲁聂说,他拍了这么多“撞脸照”,相信了两件事:第一件,就是他发现自己原来特别会注意这种“长得很像的陌生人”;第二件则是,他发现自己跟“憨豆先生”长的特别像。(实习编辑:何越 审核:谭利娅)