9CaKrnJlmrB article韩外交部办公楼英文问候语竟出错/e3pmh22ph/e3pmt8os0环球时报驻韩国特约记者沈松报道 为了迎接圣诞节的到来,韩国政府24日在首尔外交通商部办公楼和政府中央办公楼主楼入口处都挂上了迎接新年的问候语装饰灯。但是简短的英文问候语中却出现了两处错误。据《朝鲜日报》25日报道,岁末年初问候语的正确英文写法是“Season's Greetings”,而装饰灯上的问候语却写成“Seasons Greeting”。短短的英文语句中竟然出现两处错误。负责安装装饰灯的行政安全部办公楼管理所表示:“设计问候语装饰灯的企业在制作时使用了圣诞节卡片上的错误语句,所以出现了失误。企业方面已经承认失误并表示会立刻修改。”1230176340000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:佚名环球时报123017634000011[]{"email":"anonymous@huanqiu.com","name":"佚名"}
环球时报驻韩国特约记者沈松报道 为了迎接圣诞节的到来,韩国政府24日在首尔外交通商部办公楼和政府中央办公楼主楼入口处都挂上了迎接新年的问候语装饰灯。但是简短的英文问候语中却出现了两处错误。据《朝鲜日报》25日报道,岁末年初问候语的正确英文写法是“Season's Greetings”,而装饰灯上的问候语却写成“Seasons Greeting”。短短的英文语句中竟然出现两处错误。负责安装装饰灯的行政安全部办公楼管理所表示:“设计问候语装饰灯的企业在制作时使用了圣诞节卡片上的错误语句,所以出现了失误。企业方面已经承认失误并表示会立刻修改。”