80后中国网络写手投稿挑战BBC 质问敢不敢发表
回应
欢迎一切理性讨论
对于“全文”发表这篇文章,总部设在伦敦的BBC中文部新闻时事主编吴玉雯并不觉得有什么特别。她告诉早报记者,BBC中文网注重作者与网友间的交流,其中包括批评观点。“最近,我们接到很多这样的投稿。我们欢迎理性讨论,而不是只有两三行字的骂人。如果有人认为因为批评了BBC,我们就不发表的话,那就想错了。”她说。
吴玉雯强调,编辑在处理时只改正了必要的文字和标点,改动“非常少”。而且发表这篇文章并不是因为多了作者最后那句具有挑衅性的话,而是按照BBC一贯的编辑原则。
吴玉雯承认,作者耗费了一些心思完成这篇观点理性的文章,作为媒体的BBC对此不持有自己的观点,但只要题目有意思、有意义,就应该发表出来供人们正面讨论和交流。
对于作者“西方一直在误读中国”的观点,吴玉雯没有发表正面评论,但她表示:“中国正在变得越来越开放,特别是在这次举办北京奥运会后。西方人对中国的认识非常有限,奥运会提供了一个很好的机会,让他们去亲眼看看现在的中国,这对中西方的交流有很大帮助。”
建议
刊登英语版
在采访结束后,BBC中文网编辑又致电早报记者,表示他们会尽快将读者的反馈刊登在这篇文章的下面。早报记者在刷新网页后很快发现多出了十多个网友留言,其中不乏批评BBC的观点。
一位叫dolphin的中国读者说:“我完全赞同李先生的观点,也很欣赏BBC有勇气全文发表此文。”来自辽宁的易先生说:“李先生的观点可以说代表了绝大多数中国中产阶层的一种观点,如何去公正报道,可能BBC的记者们比我这个门外汉更加专业。我还在想如果作者没有最后一段话,BBC会如何处理这篇文章呢?”
在批评声中,一位叫常青的网友说:“我是个普通中国人,每次看BBC我都会很郁闷。真的,我一点也不喜欢BBC,我不喜欢的理由是因为BBC报道的视角,是一种刁难或者幸灾乐祸或者居高临下。问题是BBC有权利这么做么?”
BBC中文网的编辑告诉早报记者,这篇文章还将出现在该网站的论坛中,供更多人留言讨论。而署名Phil Fu和一位未署名的网友则建议,希望BBC在英文版重要位置刊登这篇文章的英语版。“因为需要更加了解中国的不是中国人,而是那些在误会中成长的Foreigners。”

















