9CaKrnKf8jQ作者:苗涛world.huanqiu.comarticle语言太多,印度路人相遇难聊天/e3pmh22ph/e3pmh26vv【环球时报综合报道】世界上最遥远的距离,大概就是我们是老乡,但你却听不懂我说什么。据《印度斯坦时报》22日报道,2011年人口普查的数据显示,如果两个素不相识的印度人碰面,他们相互交谈和理解的可能性仅为36%。报道称,有1/5的印度人会说两种语言,但不一定能读写;仅有7%的人能使用3种或以上语言交流。36%是一个平均值,具体还要看人们来自哪里:如果一个人来自泰米尔纳德邦,另一个人来自西孟加拉邦,两人交谈的概率仅为1.6%。如果一个人来自北方邦,另一个人来自北阿坎德邦,则两人交谈的概率就高达95%。事实上,印度北方各邦大都以印地语为官方语言,所以来自印度北部地区的人们可以相互沟通的可能性会大大提升。但是,来自北方邦的人和来自西部的古吉拉特邦的人交流的概率就降到了42%,北方邦人和南部的泰米尔纳德邦人交谈,互相弄懂的概率仅为3%。 除了北方各邦普及印地语以外,其他相邻的两邦也基本都是“十里不同音,百里不同俗”。例如,同样位于西南部的卡纳塔克邦和喀拉拉邦可以交流的概率仅为5%。在一个邦内部,语言的多样性也导致人们“互不理解”的现象存在。例如,梅加拉亚邦两个陌生人交谈的概率为37.1%,那加兰邦仅有24.3%,为全印度最低值,邦内的几十个部落都是“自说自话”。造成这种状况的主要原因是在印度,作为第一官方语言的印地语普及程度远远不够。此外,能说多种语言的人也很少。(苗涛)1542911160000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:赵建东环球时报154291116000011["9CaKrnKf7SN","9CaKrnKf7NK","9CaKrnKf7MB","9CaKrnKf7LR","9CaKrnKf7Am"]
【环球时报综合报道】世界上最遥远的距离,大概就是我们是老乡,但你却听不懂我说什么。据《印度斯坦时报》22日报道,2011年人口普查的数据显示,如果两个素不相识的印度人碰面,他们相互交谈和理解的可能性仅为36%。报道称,有1/5的印度人会说两种语言,但不一定能读写;仅有7%的人能使用3种或以上语言交流。36%是一个平均值,具体还要看人们来自哪里:如果一个人来自泰米尔纳德邦,另一个人来自西孟加拉邦,两人交谈的概率仅为1.6%。如果一个人来自北方邦,另一个人来自北阿坎德邦,则两人交谈的概率就高达95%。事实上,印度北方各邦大都以印地语为官方语言,所以来自印度北部地区的人们可以相互沟通的可能性会大大提升。但是,来自北方邦的人和来自西部的古吉拉特邦的人交流的概率就降到了42%,北方邦人和南部的泰米尔纳德邦人交谈,互相弄懂的概率仅为3%。 除了北方各邦普及印地语以外,其他相邻的两邦也基本都是“十里不同音,百里不同俗”。例如,同样位于西南部的卡纳塔克邦和喀拉拉邦可以交流的概率仅为5%。在一个邦内部,语言的多样性也导致人们“互不理解”的现象存在。例如,梅加拉亚邦两个陌生人交谈的概率为37.1%,那加兰邦仅有24.3%,为全印度最低值,邦内的几十个部落都是“自说自话”。造成这种状况的主要原因是在印度,作为第一官方语言的印地语普及程度远远不够。此外,能说多种语言的人也很少。(苗涛)