9CaKrnK5fCN作者:郭鹏飞 马静文world.huanqiu.comarticle德米特里•科瑟列夫:拉近两国文化必须保证国家支持/e3pmh22ph/e3pmh26vv【环球网赴莫斯科特派记者郭鹏飞马静文】“2017北京-莫斯科丝路经贸人文交流对话”9月18日在莫斯科举行。此次对话由中国公共外交协会指导,环球网与俄罗斯卫星通讯社联合举办。俄罗斯东方学家、著名记者、作家德米特里•科瑟列夫在主题为“中俄伙伴关系中的文化联系”的分论坛上表示,“拉近两国文化必须保证国家支持”。科瑟列夫称,当时有一些爱西方的期刊,他们停止了发表关于我作品的评论。我第一个结论是,在某一些情况下拉近我们两国的文化,我们必须保证国家支持。其实我们要拉近我们两国文化的过程还是进行的,如果得不到国家的支持,一定要控制,因为不控制这些交流有一定的风险。所以作为一个起中国笔名的一个俄罗斯作家,我在进行我个人的故事,使用这个中国式的笔名我发表了九个作品。 作家和出版家他们也有意外,比方说有一个英国的作家说到在印度发生的事情,可是俄罗斯人他写到印度,国内国外的出版社和评论家认为这是一个莫名其妙的事情,所以我的意思是什么?文学像一个花园一样,必须养这个花园,不养这个花园就是没有什么好的植物可以长,所以如果我们要培养我们的文化交流,我们必须好好地规划我们的工作。怎么样规划呢?我们现在两国之间有一个计划,就是协助把中文的作品翻成俄文和把俄文的作品翻成中文的合作项目。可是翻译的工作并不是完全百分之百的工作,还有其他的动作需要做的,就是说我们必须宣传这些翻译作品,让我们开始讨论这些作品,进行大规模的宣传活动。那么我们该想到这样的文学,像中国的《红楼梦》,像《大师和玛格丽特》,如果得不到国家的支持,没有被列入学校学习科目,那也不会变成全国有名的作品。所以,规划重视宣传活动并不是丢脸的事情,因为很希望我三个作品未来会被列入学校的学习科目,我也会觉得很骄傲。最后我要说明一下,有一些人是可以把我们的作品介绍给对方国家的老百姓的,这样的人我们有是有的,可是这些人并不是官员,并不是官方的文化,这是中国的俄罗斯专家和俄罗斯的中国学家,他们非常有能力、有知识、有兴趣来加强我们的文学交流,他们的权利很大,他们有能力解释对方国家的事情。我们拉近我们的文化,是一个很令人高兴的事情。据悉,本次活动在“一带一路”经贸人文交流框架下,重点就互联网经济合作、人文体育交流等领域进行对话。中俄两国政商界、传媒界、文化界、体育界代表汇聚一堂,围绕数字时代的国家经济合作、媒体技术进步及其对媒体经济的影响、近年来体育运动的发展经验、如何拉近中俄两国文化等议题展开讨论。1505788920000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:赵衍龙环球网150578892000011[]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2017/0919/10/50/20170919105043588.jpg
【环球网赴莫斯科特派记者郭鹏飞马静文】“2017北京-莫斯科丝路经贸人文交流对话”9月18日在莫斯科举行。此次对话由中国公共外交协会指导,环球网与俄罗斯卫星通讯社联合举办。俄罗斯东方学家、著名记者、作家德米特里•科瑟列夫在主题为“中俄伙伴关系中的文化联系”的分论坛上表示,“拉近两国文化必须保证国家支持”。科瑟列夫称,当时有一些爱西方的期刊,他们停止了发表关于我作品的评论。我第一个结论是,在某一些情况下拉近我们两国的文化,我们必须保证国家支持。其实我们要拉近我们两国文化的过程还是进行的,如果得不到国家的支持,一定要控制,因为不控制这些交流有一定的风险。所以作为一个起中国笔名的一个俄罗斯作家,我在进行我个人的故事,使用这个中国式的笔名我发表了九个作品。 作家和出版家他们也有意外,比方说有一个英国的作家说到在印度发生的事情,可是俄罗斯人他写到印度,国内国外的出版社和评论家认为这是一个莫名其妙的事情,所以我的意思是什么?文学像一个花园一样,必须养这个花园,不养这个花园就是没有什么好的植物可以长,所以如果我们要培养我们的文化交流,我们必须好好地规划我们的工作。怎么样规划呢?我们现在两国之间有一个计划,就是协助把中文的作品翻成俄文和把俄文的作品翻成中文的合作项目。可是翻译的工作并不是完全百分之百的工作,还有其他的动作需要做的,就是说我们必须宣传这些翻译作品,让我们开始讨论这些作品,进行大规模的宣传活动。那么我们该想到这样的文学,像中国的《红楼梦》,像《大师和玛格丽特》,如果得不到国家的支持,没有被列入学校学习科目,那也不会变成全国有名的作品。所以,规划重视宣传活动并不是丢脸的事情,因为很希望我三个作品未来会被列入学校的学习科目,我也会觉得很骄傲。最后我要说明一下,有一些人是可以把我们的作品介绍给对方国家的老百姓的,这样的人我们有是有的,可是这些人并不是官员,并不是官方的文化,这是中国的俄罗斯专家和俄罗斯的中国学家,他们非常有能力、有知识、有兴趣来加强我们的文学交流,他们的权利很大,他们有能力解释对方国家的事情。我们拉近我们的文化,是一个很令人高兴的事情。据悉,本次活动在“一带一路”经贸人文交流框架下,重点就互联网经济合作、人文体育交流等领域进行对话。中俄两国政商界、传媒界、文化界、体育界代表汇聚一堂,围绕数字时代的国家经济合作、媒体技术进步及其对媒体经济的影响、近年来体育运动的发展经验、如何拉近中俄两国文化等议题展开讨论。