9CaKrnK3yee作者:王先文 陈欣world.huanqiu.comarticle澳总理被爆用“友敌”称呼中国,澳媒:中澳关系变得复杂化/e3pmh22ph/e3pmh26vv【环球时报驻澳大利亚特约记者 王先文 环球时报特约记者 陈欣】澳大利亚总理特恩布尔这两天好不尴尬:他在一场宴会上暗示特朗普与俄罗斯有关系的录音被外泄后,他称中国是“似友实敌”的谈话录音也被媒体翻了出来。澳大利亚新闻网16日报道称,特恩布尔是在去年的一场公共活动餐前饮酒环节的谈话中这样说的,那次谈话没有书面记录。但澳大利亚费尔法克斯传媒16日将这段谈话公之于众。当时有人向他提及中国将南海人造岛礁“军事化”时,特恩布尔回应说,“你指的是我们的友敌吧”。澳总理办公室尚未就“友敌论”作出回应。澳大利亚新闻网解读说,“友敌”指的是“表面上是朋友,实则是劲敌”。这被认为是澳大利亚政府对华政策趋于强硬的又一迹象。上个月,特恩布尔在香格里拉对话会上发表主旨演讲时警告中国不要以大欺小。他当时说,一个强硬的中国会发现,它的邻国会憎恨让它们让渡自治权和战略空间的要求,并通过强化彼此之间,尤其是与美国之间的同盟和伙伴关系来制衡中国的力量。澳大利亚《金融评论》16日说,特恩布尔上台后,被视为自一手缔造中澳外交关系的前总理惠特拉姆以来“最亲华的总理”。不过现在,他的对华立场已经大变。一名澳消息人士透露说,特恩布尔特别关切中国网络攻击澳大利亚政府机构和私人企业,企图偷窃商业秘密的行为。该报称,对于特恩布尔立场的改变,澳大利亚国家安全建制派人士表示欢迎。前澳大利亚外交官和防务分析师阿兰·杜邦称,“澳大利亚对华态度更加现实、强硬,少了些幼稚。这一过程不快,但是稳步推进”。 《金融评论》援引知晓澳大利亚政治消息人士的话说,他们不否认特恩布尔的对华立场在执政两年的时间里变化巨大,尽管他们坚称这一变化是因为局势变了,而非基于意识形态考量。同特恩布尔有密切工作关系的人士解释说,“总理是实用主义者,不是意识形态派。他的对华观点随着局势的改变而改变”。因为澳媒最近渲染“中国影响力渗透澳政坛”,煽动恐华,中澳关系正成为外界关注的焦点。《金融评论》称,特恩布尔的“友敌”言论表明,他对中国在争议岛屿“军事化”及其网络攻击澳机构日益感到失望,这将进一步把澳大利亚与中国这个第一大贸易伙伴的困难关系复杂化。1497637860000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:赵建东环球时报149763786000011["9CaKrnK3oQc","9CaKrnK3ePG","9CaKrnK34ru","9CaKrnK2YGv","9CaKrnK2rd5"]{"email":"script_silent@huanqiu.com","name":"沉默者"}
【环球时报驻澳大利亚特约记者 王先文 环球时报特约记者 陈欣】澳大利亚总理特恩布尔这两天好不尴尬:他在一场宴会上暗示特朗普与俄罗斯有关系的录音被外泄后,他称中国是“似友实敌”的谈话录音也被媒体翻了出来。澳大利亚新闻网16日报道称,特恩布尔是在去年的一场公共活动餐前饮酒环节的谈话中这样说的,那次谈话没有书面记录。但澳大利亚费尔法克斯传媒16日将这段谈话公之于众。当时有人向他提及中国将南海人造岛礁“军事化”时,特恩布尔回应说,“你指的是我们的友敌吧”。澳总理办公室尚未就“友敌论”作出回应。澳大利亚新闻网解读说,“友敌”指的是“表面上是朋友,实则是劲敌”。这被认为是澳大利亚政府对华政策趋于强硬的又一迹象。上个月,特恩布尔在香格里拉对话会上发表主旨演讲时警告中国不要以大欺小。他当时说,一个强硬的中国会发现,它的邻国会憎恨让它们让渡自治权和战略空间的要求,并通过强化彼此之间,尤其是与美国之间的同盟和伙伴关系来制衡中国的力量。澳大利亚《金融评论》16日说,特恩布尔上台后,被视为自一手缔造中澳外交关系的前总理惠特拉姆以来“最亲华的总理”。不过现在,他的对华立场已经大变。一名澳消息人士透露说,特恩布尔特别关切中国网络攻击澳大利亚政府机构和私人企业,企图偷窃商业秘密的行为。该报称,对于特恩布尔立场的改变,澳大利亚国家安全建制派人士表示欢迎。前澳大利亚外交官和防务分析师阿兰·杜邦称,“澳大利亚对华态度更加现实、强硬,少了些幼稚。这一过程不快,但是稳步推进”。 《金融评论》援引知晓澳大利亚政治消息人士的话说,他们不否认特恩布尔的对华立场在执政两年的时间里变化巨大,尽管他们坚称这一变化是因为局势变了,而非基于意识形态考量。同特恩布尔有密切工作关系的人士解释说,“总理是实用主义者,不是意识形态派。他的对华观点随着局势的改变而改变”。因为澳媒最近渲染“中国影响力渗透澳政坛”,煽动恐华,中澳关系正成为外界关注的焦点。《金融评论》称,特恩布尔的“友敌”言论表明,他对中国在争议岛屿“军事化”及其网络攻击澳机构日益感到失望,这将进一步把澳大利亚与中国这个第一大贸易伙伴的困难关系复杂化。