9CaKrnJZgLN作者:李霞霞 谭利娅world.huanqiu.comarticle巴基斯坦影院解除对印度电影禁令 宝莱坞名流“点赞”/e3pmh22ph/e3pmh26vv【环球网综合报道】据《印度时报》12月19日报道,此前在印巴政治局势紧张之时,巴基斯坦影院暂停了对印度电影的筛查,而印度电影制片人协会也禁止巴基斯坦艺术家及工作人员在印度工作。不过,《印度时报》称,最新情况表明巴基斯坦影院将解除这种禁令。《印度时报》和印度电影界的导演及制片人进行了接触,以下是这些印度影视界名人们对此事的看法。马赫什.巴特:巴基斯坦影院所有者们解除了禁令,我认为他们非常勇敢。他们认识到对他们而言,针锋相对并不是明智之举。事实是,巴基斯坦人民现在在本国就可以消费到印度电影,正是因为印度电影的加入,才使得巴基斯坦濒临没落的电影行业迎来新生。我很高兴他么解除了禁令。就我个人而言,我一直认为,无论发生什么,民间社会都不应放弃其文化空间,两国人民间的交流需要进一步加深。穆克什.巴特(Mukesh Bhatt):我们是表演艺人,我们只想继续做好艺人该做的事。至于政治,那已经超出了演艺圈的范围。巴基斯坦解除了对印度电影的限制,这是一个可喜的迹象,我对此表示非常高兴。我们是印度文化的传播者,很高兴巴基斯坦以及全世界其他地方的人们都能感受到我们的文化。 山亚姆•班尼戈尔(Shyam Benegal):我们印度的电影在巴基斯坦一直以来都颇有市场。巴基斯坦之前似乎单方面关闭了该市场,现在又重新开放,这是有利于我们制片人的,因为我们的电影在巴基斯坦做得很好。事实上我们的电影要优于他们的本土电影,因此我认为这是个好兆头。我认为人们不该将政治牵扯进来,选择演员和工作人员的标准应该是他们的天赋和能力,而不是国籍。汉斯.梅塔(Hansal Mehta):我一直都反对任何禁令,尤其是人们强加的、超出了宪法规定范围的。如果是政府的禁止行为,我们应该遵守,但这种特定组织或个人的禁令是不对的。巴基斯坦解除对印度电影的限制,确实是朝着正确方向迈出的一步。我觉得艺术家是唯一不属于任何一个国家的群体,他们不受表达与地域的限制,我们应该尊重这种自由交流。我真的希望我们不要以宗教或政治的名义来镇压艺术。阿比轩尼.戴奥(Abhinay Deo):我认为当我们将艺术与政治混为一谈时,问题就出现了。如果两国能够达成协议,他们的所作所为要以国家利益为先。作为个人而言,我希望两国能长久地和平相处。(实习编译:李霞霞 审稿:谭利娅)1482218760000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:caoyao环球网148221876000011["9CaKrnJZ23Z","9CaKrnJZ1IF","9CaKrnJYYfS","9CaKrnJYW6e","9CaKrnJYToP"]
【环球网综合报道】据《印度时报》12月19日报道,此前在印巴政治局势紧张之时,巴基斯坦影院暂停了对印度电影的筛查,而印度电影制片人协会也禁止巴基斯坦艺术家及工作人员在印度工作。不过,《印度时报》称,最新情况表明巴基斯坦影院将解除这种禁令。《印度时报》和印度电影界的导演及制片人进行了接触,以下是这些印度影视界名人们对此事的看法。马赫什.巴特:巴基斯坦影院所有者们解除了禁令,我认为他们非常勇敢。他们认识到对他们而言,针锋相对并不是明智之举。事实是,巴基斯坦人民现在在本国就可以消费到印度电影,正是因为印度电影的加入,才使得巴基斯坦濒临没落的电影行业迎来新生。我很高兴他么解除了禁令。就我个人而言,我一直认为,无论发生什么,民间社会都不应放弃其文化空间,两国人民间的交流需要进一步加深。穆克什.巴特(Mukesh Bhatt):我们是表演艺人,我们只想继续做好艺人该做的事。至于政治,那已经超出了演艺圈的范围。巴基斯坦解除了对印度电影的限制,这是一个可喜的迹象,我对此表示非常高兴。我们是印度文化的传播者,很高兴巴基斯坦以及全世界其他地方的人们都能感受到我们的文化。 山亚姆•班尼戈尔(Shyam Benegal):我们印度的电影在巴基斯坦一直以来都颇有市场。巴基斯坦之前似乎单方面关闭了该市场,现在又重新开放,这是有利于我们制片人的,因为我们的电影在巴基斯坦做得很好。事实上我们的电影要优于他们的本土电影,因此我认为这是个好兆头。我认为人们不该将政治牵扯进来,选择演员和工作人员的标准应该是他们的天赋和能力,而不是国籍。汉斯.梅塔(Hansal Mehta):我一直都反对任何禁令,尤其是人们强加的、超出了宪法规定范围的。如果是政府的禁止行为,我们应该遵守,但这种特定组织或个人的禁令是不对的。巴基斯坦解除对印度电影的限制,确实是朝着正确方向迈出的一步。我觉得艺术家是唯一不属于任何一个国家的群体,他们不受表达与地域的限制,我们应该尊重这种自由交流。我真的希望我们不要以宗教或政治的名义来镇压艺术。阿比轩尼.戴奥(Abhinay Deo):我认为当我们将艺术与政治混为一谈时,问题就出现了。如果两国能够达成协议,他们的所作所为要以国家利益为先。作为个人而言,我希望两国能长久地和平相处。(实习编译:李霞霞 审稿:谭利娅)